{"id":344,"date":"2025-10-10T11:25:05","date_gmt":"2025-10-10T04:25:05","guid":{"rendered":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/?p=344"},"modified":"2025-10-10T11:25:05","modified_gmt":"2025-10-10T04:25:05","slug":"cach-dung-idioms-va-collocations-de-tang-band-speaking-ielts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/phuong-phap-hoc\/cach-dung-idioms-va-collocations-de-tang-band-speaking-ielts\/344.html","title":{"rendered":"C\u00e1ch d\u00f9ng Idioms v\u00e0 Collocations \u0111\u1ec3 t\u0103ng band Speaking IELTS"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"font-size:18px\">Trong b\u00e0i thi IELTS Speaking, th\u00ed sinh kh\u00f4ng ch\u1ec9 \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u00e1nh gi\u00e1 qua kh\u1ea3 n\u0103ng ph\u00e1t \u00e2m hay ng\u1eef ph\u00e1p, m\u00e0 c\u00f2n qua v\u1ed1n t\u1eeb v\u1ef1ng \u2013 y\u1ebfu t\u1ed1 quan tr\u1ecdng quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh vi\u1ec7c \u0111\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c band cao. M\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00e1ch hi\u1ec7u qu\u1ea3 nh\u1ea5t \u0111\u1ec3 th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u1ea3 n\u0103ng ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 linh ho\u1ea1t ch\u00ednh l\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng idioms (th\u00e0nh ng\u1eef) v\u00e0 collocations (c\u1ee5m t\u1eeb c\u1ed1 \u0111\u1ecbnh).<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">V\u1eady idioms v\u00e0 collocations l\u00e0 g\u00ec, v\u00e0 l\u00e0m sao \u0111\u1ec3 d\u00f9ng ch\u00fang hi\u1ec7u qu\u1ea3 trong b\u00e0i n\u00f3i IELTS? H\u00e3y c\u00f9ng t\u00ecm hi\u1ec3u chi ti\u1ebft trong b\u00e0i vi\u1ebft d\u01b0\u1edbi \u0111\u00e2y.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Idioms v\u00e0 Collocations l\u00e0 g\u00ec?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Idioms \u2013 Th\u00e0nh ng\u1eef<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Idioms l\u00e0 nh\u1eefng c\u1ee5m t\u1eeb c\u00f3 ngh\u0129a \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t, kh\u00f4ng th\u1ec3 hi\u1ec3u ch\u1ec9 b\u1eb1ng ngh\u0129a c\u1ee7a t\u1eebng t\u1eeb ri\u00eang l\u1ebb.<br>V\u00ed d\u1ee5:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Break a leg!<\/em> \u2013 Ch\u00fac may m\u1eafn<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Once in a blue moon<\/em> \u2013 Hi\u1ebfm khi<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>A piece of cake<\/em> \u2013 R\u1ea5t d\u1ec5<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Vi\u1ec7c s\u1eed d\u1ee5ng idioms \u0111\u00fang ng\u1eef c\u1ea3nh gi\u00fap ng\u01b0\u1eddi n\u00f3i th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u1ea3 n\u0103ng d\u00f9ng ti\u1ebfng Anh t\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 g\u1ea7n g\u0169i nh\u01b0 ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Collocations \u2013 C\u1ee5m t\u1eeb c\u1ed1 \u0111\u1ecbnh<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Collocations l\u00e0 nh\u1eefng t\u1eeb th\u01b0\u1eddng \u0111i c\u00f9ng nhau m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean, \u0111\u01b0\u1ee3c ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n ng\u1eef s\u1eed d\u1ee5ng ph\u1ed5 bi\u1ebfn.<br>V\u00ed d\u1ee5:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li><em>Make a decision<\/em> (\u0111\u01b0a ra quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Strong coffee<\/em> (c\u00e0 ph\u00ea \u0111\u1eadm)<\/li>\n\n\n\n<li><em>Do homework<\/em> (l\u00e0m b\u00e0i t\u1eadp)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Vi\u1ec7c d\u00f9ng collocations ch\u00ednh x\u00e1c gi\u00fap b\u00e0i n\u00f3i tr\u1edf n\u00ean t\u1ef1 nhi\u00ean, tr\u00f4i ch\u1ea3y v\u00e0 gi\u00e0u s\u1eafc th\u00e1i h\u01a1n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. V\u00ec sao idioms v\u00e0 collocations gi\u00fap t\u0103ng band Speaking?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>a. C\u1ea3i thi\u1ec7n ti\u00eau ch\u00ed Lexical Resource<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">M\u1ed9t trong b\u1ed1n ti\u00eau ch\u00ed ch\u1ea5m \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a IELTS Speaking l\u00e0 Lexical Resource (ngu\u1ed3n t\u1eeb v\u1ef1ng). \u0110\u1ec3 \u0111\u1ea1t band 7.0 tr\u1edf l\u00ean, th\u00ed sinh c\u1ea7n s\u1eed d\u1ee5ng linh ho\u1ea1t c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb t\u1ef1 nhi\u00ean. Vi\u1ec7c \u0111\u01b0a idioms v\u00e0 collocations v\u00e0o b\u00e0i n\u00f3i gi\u00fap b\u1ea1n th\u1ec3 hi\u1ec7n v\u1ed1n t\u1eeb \u0111a d\u1ea1ng v\u00e0 t\u1ef1 nhi\u00ean h\u01a1n.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">V\u00ed d\u1ee5:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li style=\"font-size:18px\">Thay v\u00ec n\u00f3i \u201cI\u2019m very happy\u201d, b\u1ea1n c\u00f3 th\u1ec3 n\u00f3i \u201cI\u2019m over the moon\u201d.<br>C\u00e2u n\u00f3i tr\u1edf n\u00ean t\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 sinh \u0111\u1ed9ng h\u01a1n nhi\u1ec1u.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>b. Gi\u00fap b\u00e0i n\u00f3i t\u1ef1 nhi\u00ean nh\u01b0 ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Khi b\u1ea1n s\u1eed d\u1ee5ng idioms \u0111\u00fang l\u00fac, gi\u00e1m kh\u1ea3o s\u1ebd nh\u1eadn th\u1ea5y s\u1ef1 t\u1ef1 tin v\u00e0 kh\u1ea3 n\u0103ng ng\u00f4n ng\u1eef g\u1ea7n g\u0169i v\u1edbi ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9. \u0110i\u1ec1u n\u00e0y t\u1ea1o \u1ea5n t\u01b0\u1ee3ng t\u1ed1t v\u00e0 gi\u00fap b\u1ea1n \u0111\u1ea1t band cao h\u01a1n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>c. T\u0103ng s\u1ee9c bi\u1ec3u c\u1ea3m trong b\u00e0i n\u00f3i<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Idioms gi\u00fap b\u1ea1n th\u1ec3 hi\u1ec7n c\u1ea3m x\u00fac r\u00f5 r\u00e0ng v\u00e0 ch\u00e2n th\u1eadt h\u01a1n \u2013 \u0111i\u1ec1u \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t h\u1eefu \u00edch trong Speaking Part 2 v\u00e0 Part 3.<br>V\u00ed d\u1ee5:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li style=\"font-size:18px\">\u201cIt really blew my mind.\u201d \u2013 \u0110i\u1ec1u \u0111\u00f3 khi\u1ebfn t\u00f4i r\u1ea5t b\u1ea5t ng\u1edd.<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\">\u201cI was on cloud nine.\u201d \u2013 T\u00f4i c\u1ef1c k\u1ef3 h\u1ea1nh ph\u00fac.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. C\u00e1ch h\u1ecdc v\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng idioms, collocations hi\u1ec7u qu\u1ea3<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>H\u1ecdc theo ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 Speaking<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">H\u1ecdc theo ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 gi\u00fap b\u1ea1n d\u1ec5 nh\u1edb v\u00e0 \u00e1p d\u1ee5ng \u0111\u00fang ng\u1eef c\u1ea3nh h\u01a1n.<br>V\u00ed d\u1ee5:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 Work &amp; Study<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Hit the books<\/em> \u2192 H\u1ecdc h\u00e0nh ch\u0103m ch\u1ec9<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Burn the midnight oil<\/em> \u2192 Th\u1ee9c khuya h\u1ecdc b\u00e0i<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Make progress<\/em> \u2192 Ti\u1ebfn b\u1ed9<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 Travel<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Broaden one\u2019s horizons<\/em> \u2192 M\u1edf mang t\u1ea7m m\u1eaft<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Off the beaten track<\/em> \u2192 N\u01a1i \u00edt ng\u01b0\u1eddi bi\u1ebft \u0111\u1ebfn<\/li>\n\n\n\n<li style=\"font-size:18px\"><em>Take photos<\/em> \u2192 Ch\u1ee5p \u1ea3nh<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ghi nh\u1edb b\u1eb1ng v\u00ed d\u1ee5 th\u1ef1c t\u1ebf<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">H\u00e3y \u0111\u1eb7t idioms v\u00e0 collocations v\u00e0o c\u00e2u ho\u00e0n ch\u1ec9nh thay v\u00ec h\u1ecdc thu\u1ed9c l\u00f2ng.<br>V\u00ed d\u1ee5:<br>\u201cWhen I was preparing for my exams, I had to burn the midnight oil every night.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Vi\u1ec7c luy\u1ec7n t\u1eadp theo ng\u1eef c\u1ea3nh gi\u00fap b\u1ea1n ghi nh\u1edb l\u00e2u v\u00e0 d\u00f9ng t\u1ef1 nhi\u00ean h\u01a1n trong ph\u00f2ng thi.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>H\u1ea1n ch\u1ebf l\u1ea1m d\u1ee5ng idioms<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">S\u1eed d\u1ee5ng qu\u00e1 nhi\u1ec1u idioms trong m\u1ed9t c\u00e2u khi\u1ebfn b\u00e0i n\u00f3i thi\u1ebfu t\u1ef1 nhi\u00ean. Thay v\u00e0o \u0111\u00f3, b\u1ea1n ch\u1ec9 n\u00ean d\u00f9ng 1\u20132 idioms ph\u00f9 h\u1ee3p trong m\u1ed7i c\u00e2u tr\u1ea3 l\u1eddi d\u00e0i.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Luy\u1ec7n nghe ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Xem video ho\u1eb7c podcast ti\u1ebfng Anh (nh\u01b0 BBC Learning English, IELTS Liz, All Ears English Podcast) \u0111\u1ec3 h\u1ecdc c\u00e1ch ng\u01b0\u1eddi b\u1ea3n x\u1ee9 d\u00f9ng idioms v\u00e0 collocations trong t\u00ecnh hu\u1ed1ng th\u1eadt.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. M\u1ed9t s\u1ed1 idioms v\u00e0 collocations th\u00f4ng d\u1ee5ng trong Speaking<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure style=\"font-size:18px\" class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Ch\u1ee7 \u0111\u1ec1<\/strong><\/td><td><strong>Idioms \/ Collocations<\/strong><\/td><td><strong>Ngh\u0129a ti\u1ebfng Vi\u1ec7t<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Feelings<\/td><td>on cloud nine<\/td><td>c\u1ef1c k\u1ef3 vui<\/td><\/tr><tr><td><\/td><td>down in the dumps<\/td><td>bu\u1ed3n b\u00e3<\/td><\/tr><tr><td>Work \/ Study<\/td><td>hit the books<\/td><td>h\u1ecdc h\u00e0nh ch\u0103m ch\u1ec9<\/td><\/tr><tr><td><\/td><td>make progress<\/td><td>ti\u1ebfn b\u1ed9<\/td><\/tr><tr><td>Travel<\/td><td>broaden my horizons<\/td><td>m\u1edf r\u1ed9ng t\u1ea7m nh\u00ecn<\/td><\/tr><tr><td><\/td><td>off the beaten track<\/td><td>n\u01a1i \u00edt ng\u01b0\u1eddi bi\u1ebft \u0111\u1ebfn<\/td><\/tr><tr><td>Daily life<\/td><td>once in a blue moon<\/td><td>hi\u1ebfm khi<\/td><\/tr><tr><td><\/td><td>a piece of cake<\/td><td>r\u1ea5t d\u1ec5<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. M\u1eb9o nh\u1ecf khi d\u00f9ng idioms v\u00e0 collocations trong Speaking<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol>\n<li><strong>Ch\u1ecdn idioms ph\u00f9 h\u1ee3p v\u1edbi ch\u1ee7 \u0111\u1ec1 v\u00e0 c\u1ea3m x\u00fac th\u1eadt c\u1ee7a b\u1ea1n.<\/strong><strong><br><\/strong><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Ph\u00e1t \u00e2m r\u00f5 r\u00e0ng v\u00e0 t\u1ef1 nhi\u00ean<\/strong>, kh\u00f4ng n\u00ean c\u1ed1 g\u1eafng \u201ctr\u01b0ng di\u1ec5n\u201d.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>S\u1eed d\u1ee5ng c\u1ea5u tr\u00fac c\u00e2u linh ho\u1ea1t<\/strong>, tr\u00e1nh l\u1eb7p l\u1ea1i c\u00f9ng m\u1ed9t m\u1eabu c\u00e2u.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Luy\u1ec7n t\u1eadp v\u1edbi b\u1ea1n h\u1ecdc ho\u1eb7c gi\u00e1o vi\u00ean<\/strong> \u0111\u1ec3 \u0111\u01b0\u1ee3c g\u00f3p \u00fd v\u1ec1 ng\u1eef \u0111i\u1ec7u v\u00e0 c\u00e1ch d\u00f9ng.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Ghi ch\u00e9p l\u1ea1i c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb hay<\/strong> trong qu\u00e1 tr\u00ecnh nghe ho\u1eb7c \u0111\u1ecdc ti\u1ebfng Anh h\u00e0ng ng\u00e0y.<br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. K\u1ebft lu\u1eadn<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">Idioms v\u00e0 collocations l\u00e0 c\u00f4ng c\u1ee5 m\u1ea1nh m\u1ebd gi\u00fap b\u1ea1n th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u1ea3 n\u0103ng s\u1eed d\u1ee5ng ti\u1ebfng Anh t\u1ef1 nhi\u00ean, gi\u00e0u c\u1ea3m x\u00fac v\u00e0 linh ho\u1ea1t h\u01a1n trong b\u00e0i thi Speaking. Tuy nhi\u00ean, \u0111i\u1ec1u quan tr\u1ecdng l\u00e0 d\u00f9ng ch\u00fang \u0111\u00fang ng\u1eef c\u1ea3nh, \u0111\u00fang m\u1ee9c \u0111\u1ed9.<\/p>\n\n\n\n<p style=\"font-size:18px\">H\u00e3y luy\u1ec7n t\u1eadp th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean, ghi nh\u1edb c\u00e1c c\u1ee5m t\u1eeb qua v\u00ed d\u1ee5 th\u1ef1c t\u1ebf v\u00e0 s\u1eed d\u1ee5ng ch\u00fang m\u1ed9t c\u00e1ch t\u1ef1 nhi\u00ean trong giao ti\u1ebfp h\u00e0ng ng\u00e0y. Khi \u0111\u00f3, vi\u1ec7c \u0111\u1ea1t band cao trong IELTS Speaking s\u1ebd n\u1eb1m trong t\u1ea7m tay c\u1ee7a b\u1ea1n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Trong b\u00e0i thi IELTS Speaking, th\u00ed sinh kh\u00f4ng ch\u1ec9 \u0111\u01b0\u1ee3c \u0111\u00e1nh gi\u00e1 qua kh\u1ea3 n\u0103ng ph\u00e1t \u00e2m hay ng\u1eef ph\u00e1p, m\u00e0 c\u00f2n qua v\u1ed1n t\u1eeb v\u1ef1ng \u2013 y\u1ebfu t\u1ed1 quan tr\u1ecdng quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh vi\u1ec7c \u0111\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c band cao. M\u1ed9t trong nh\u1eefng c\u00e1ch hi\u1ec7u qu\u1ea3 nh\u1ea5t \u0111\u1ec3 th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u1ea3 n\u0103ng ng\u00f4n ng\u1eef t\u1ef1 nhi\u00ean v\u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":345,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/344"}],"collection":[{"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=344"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/344\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":346,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/344\/revisions\/346"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media\/345"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ielts.mobiedu.vn\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}